বৃহস্পতিবার, ১ জানুয়ারী, ২০১৫

স্প্যানিশ বর্ণমালা

Una cebra বা একটা জেব্রা ( উনা সেব্রা) , a zebra
ইংরেজির সাথে স্প্যানিশ বর্ণমালার পার্থক্য সামান্য। তবে সুবিধা হচ্ছে বানানের সাথে উচ্চারণের পূর্ণ মিল। কয়েকটি বাড়তি অক্ষর ও উচ্চারণের কিছুটা ভিন্নতা-এইই। এর মিল রয়েছে ফ্রেঞ্চ, জার্মানসহ আরো কিছু ভাষার সাথেও। স্প্যানিশ ভাষার আনুষ্ঠানিক কতৃপক্ষ  Real Academia Española (রিয়েল আকামেদিয়া এসপানিয়লা) এর মতে স্প্যানিশ অক্ষরগুলো হল,
    a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
অর্থ্যাৎ মোট ২৭ টি বর্ণ। ইংরেজির চেয়ে বেশি হচ্ছে ñ অক্ষরটি যার উচ্চারণ হল নিয় ।
 r এবং rr ছাড়া সব স্প্যানিশ ব্যাঞ্জনধ্বনিই ইংরেজির চেয়ে মৃদু স্বরে উচ্চারিত হয়। 
বড় হাতের অক্ষরগুলো হল,
A: a = আ (আ-কার এর মত উচ্চারণ। ইংরেজি father এর মত। যেমন, madre, ambos, mapa যথাক্রমে মাদ্রে, আমবোস, মাপা)
B: be = বে ( বাংলা 'ব' এর মত উচ্চারণ। স্প্যানিশ V এর উচ্চারণ একই। ইংরেজি beach এর মত। b  বা v এর যে কোনটি যদি দুটি স্বরবর্ণের মাঝে থাকে , তবে উচ্চারণ হয় 'ভ' এর মত।
C: ce = চে (e বা i এর আগে ল্যাটিন আমেরিকা বেশির ভাগ অংশে এটি 'চ' বা ইংরেজি  cereal এর মত উচ্চারিত হয়। স্পেনে এ ক্ষেত্রে এটা থ এর মত।  অন্য ক্ষেত্রে এটা ক এর মত। যেমন, complacer, hacer, ácido, carro, acabar, crimen যথাক্রমে কমপ্লাচের, আচের, আচিদো, কাররো, আকাবার, ক্রিমেন)
D: de = দে (দুটি স্বরবর্ণের মাঝে থাকলে 'দ' এর মত উচ্চারণ। অন্যথায় প্রায় 'ড' এর মত। যেমন, derecho, helado, diablo যথাক্রমে দেরেছো, এলাদো, দিয়াবলো)
E: e = এ (উচ্চারণ বাংলা এ-কার এর মত এবং ইংরেজি met এর মত। যেমন, café, compadre, embarcar, enero যথাক্রমে কাফে, কমপাদ্রে, এমবারকার, এনেরো)
F: efe = এফ(বাংলা 'ফ' এর মত। ইংরেজি fox এর মত। যেমন, eficaz, frío, frenes যথাক্রমে এফিকাথ, ফ্রিও, ফ্রেনেস)
G: ge = জে( সাধারণত ইংরেজি g এর মত উচ্চারণ, তবে কিছুটা মৃদু। কিন্তু i বা e এর আগে আসলে স্প্যানিশ j এর মত উচ্চারিত হবে। নিচে j দেখুন। যেমন, gordo, gritar, gigante, mágico যথাক্রমে গরদো, গ্রিতার, হিগান্তে, মাহিকো)
H: hache = আছে(সব সময় এই অক্ষরটি অনুচ্চারিত থাকে। যেমন, hermano, hacer, deshacer যথাক্রমে এরমানো, আচের, দেসাচের)
I: i = আই(দীর্ঘ ঈ এর মত। তবে অনেক সময় কিছুটা সংক্ষিপ্ত। ইংরেজি feet বা me এর মত। যেমন finca, timbre, mi যথাক্রমে ফিঙ্কা, তিমব্রে, মী)
J: jota(উচ্চারণ অনেকটা 'হ' এর মত, পুরোপুরি নয়। তবে 'হ' বললে চলবে। বিস্তারিত দেখুন এখানে । যেমন garaje, juego, jardín যথাক্রমে গারাহে, হুয়েগো, হারদিন)
K: ka (ইংরেজি k এর মতই। যেমন kilómetro, Irak যথাক্রমে কিলোমেত্রো, ইরাক)
L: ele (উচ্চারণ সহজ। সব সময় বাংলা 'ল' এর মত। যেমন helado বা এলাদো।  তবে ll এর  উচ্চারণ বিস্তর আলাদা। এর উচ্চারণ হল 'ইয়'। ইংরেজি yellow এর y এর মত। যেমন, llama, calle, Hermosillo যথাক্রমে ইয়ামা, কাইয়ে, এরমোসিয়ো)
M: eme ('ম' এর মতই। যেমন, madre, música, embajada যথাক্রমে মাদ্রে, মুসিকা, এমবাহাদা)
N ene = এন (বাংলা 'ন' এর মতই। তবে a b, v, f or p এর পরে আসলে 'ম' এর মত হবে। এতে ঘাবড়ানোর কিছুই নেই। এটা উচ্চারণ করতে গেলে স্বাভাবিকভাবে হয়ে যায়। যেমন আমরা যদি বাংলায় 'আনবিয়া' উচ্চারণ করতে যাই, এটা হয়ে যায় 'আম্বিয়া'র মত। )
Ñ: eñe = এনিয়ে ( এর উচ্চারণ নিও বা ইংরেজি canyon এর ny এর মত। যেমন, ñoño, cañón, campaña যথাক্রমে নিওনিও, কানিয়ন, কামপানিয়া)
O: o = ও (বাংলা ও-কার এর মত। ইংরেজি boat বা bone এর মত। যেমন, teléfono, amo, foco যথাক্রমে তেলেফোনো, আমো, ফোকো)
P: pe = পে (বাংলা 'প' বা ইংরেজি 'spot' শব্দের মত। যেমন papas, padre, suponer যথাক্রমে পাপাস, পাদ্রে, সুপনের)
Q: cu = কিউ (k এর মতই। তবে Q এর পরে u থাকলে u উচ্চারিত হয় না। যেমন, quetzal, siquiatra, que যথাক্রমে কেচ্ছাল, সিকিয়াত্রা, কে)
R: ere (or erre) (rr এর উচ্চারণ হবে গড়গড়ার মত। রেডিও ফুর্তি এক সময় তাদের নাম বলত এভাবে। রেইডিও ফুরররতি। এটা সে রকম)
S: ese (ইংরেজি 's' এর মত। s তো অনেক সময় 'য' এর মত উচ্চারিত হয়। কিন্তু স্প্যানিশে তা হবে না। যেমন, Susana, seres humanos, sencillo, fantasma যথাক্রমে, সুসানা, সেরেস, উমানোস, সেঞ্চিয়ো, ফানতাসমা)
T: te (বাংলা 'ট' এর চেয়ে হালকা ও 'ত' এর চেয়ে জোরালো বা ইংরেজি 'stop' এর মত। যেমন, todo, taco, yate, temer যথাক্রমে তোদো, তাকো, ইয়াতে, তেমের)
U: u = ইউ (বাংলা ঊ এর মত এবং ইংরেজি boot এর মত। যেমন, universo, reunión, unidos যথাক্রমে ঊনিভেরসো, রেউনিয়ন, উনিদোস। gui , gue এবং q এর পর অনুচ্চারিত থাকে। যেমন, guía, guerra, quizás যথাক্রমে  )
V: uve (b দেখুন)
W: uve doble (বাংলা ওয়া এবং ইংরেজি water এর মত।
X: equis =একুইস(ইংরেজি example এর x এর মত উচ্চারণ। তবে 'স' বা স্প্যানিশ 'j' এর মত হবে। মায়ান উৎস বিশিষ্ট শব্দে 'শ' এর মত হয়। যেমন, éxito, experiencia, México, Xela তে যথাক্রমে এক্সিতো, এক্সপেরিয়েঞ্চিয়া, মেহিকো, সেলা)
Y: ye = ইয়ে(ইংরেজির কাছাকাছি। বাংলা 'ই' এর মত উচ্চারণ। যেমন,  rey, soy, yacer যথাক্রমে রেই, স'ই, ইয়াচের)
Z: zeta =  জেটা (সাধারণত 'স' বা ইংরেজি simple এর s এর মত। তবে স্পেনে 'থ' এর মত উচ্চারিত হয়। যেমন, zeta, zorro, vez যথাক্রমে সেতা, থররো, বেথ)
২০১০ সালে  ch এবং ll কে উল্লেখিত প্রতিষ্ঠানটি আলাদা বর্ণ হিসেবে স্বীকৃতি দেয়। ch এর উচ্চারণ অনেকটাই বাংলা 'চ' এর মত বা ইংরেজি church শব্দের মত। যেমন, chico, machismo, Chile যথাক্রমে চিকো, মাচিমো, চিলে।
উল্লেখ্য, স্প্যানিশ ভাষায় y ব্যাঞ্জনবর্ণ ধরা হয়। 

সোর্সঃ অ্যাবাউট ডট কম

আব্দুল্যাহ আদিল মাহমুদ

লেখকের পরিচয়

আব্দুল্যাহ আদিল মাহমুদ। বিশ্ব ডট কমের সম্পাদক, প্রকাশক ও প্রধান কন্ট্রিবিউটর। পাশাপাশি লিখছেন ব্যাপন পাই জিরো টু ইনফিনিটিসহ বিভিন্ন ম্যাগাজিনে। লেখকের এই সাইটের সব লেখা এখানে । সোশ্যাল মিডিয়াঃ ফেসবুক। গুগল প্লাস

সরাসরি ফেইসবুকে